【Netflix】Black Mirror season3 ep1:ランク社会

アイキャッチ、NetflixBlack Mirror

こんにちは、りんごです!

Netflixオリジナル作品のBlack Mirrorが好きです!ネタバレありで、感想と英語学習に役立つポイントをまとめてみたいと思います:)

使用デバイス

私はNetflixもYoutubeもAmazon Fire HDを使用しています。ちょうどいい大きさで、持ち運びもできます。iPadとかと比べると、お値段も手ごろだし、ネット契約なしで使えます。(Free Wifiに接続して使える!)

 

Netflixでは端末にダウンロードできる機能があるので、Wifiのあるところでいくつかダウンロードしておいて、バスや電車の中で観ることができます。

Nosedive(ランク社会):あらすじ

ランク社会

The episode is set in a world where people can rate each other from one to five stars for every interaction they have, which can impact their socioeconomic status. Lacie (Bryce Dallas Howard) is a young woman overly obsessed with her ratings; she finds an opportunity to elevate her ratings greatly and move into a more luxurious residence after being chosen by her popular childhood friend (Alice Eve) as the maid of honour for her wedding. Her obsession leads to several mishaps on her journey to the wedding that culminate in a rapid reduction in her ratings.(Wikipediaより)

舞台は人々がお互いに顔を合わせた際に、1~5の星でランク付けすることができる世界。このランク付けは社会経済的ステータスに影響力を持つ。Lacieは自分のランクのことで頭がいっぱいの若い女性。憧れのすてきな家に引っ越すために、自分のランクを劇的に上げる機会に恵まれる。それは、子供時代の人気者の友人の結婚式で、彼女のmaid of honour(honor)になることだった。しかし、あまりに自身のランクを気にしたため、結婚式に向かう道中で大幅にランクを落としてしまうことになる…。

感想(ネタばれ)

ランク社会2

学生時代、クラスの中にヒエラルキーってありますよね。圧倒的人気グループと、その下の中間層グループ、そして最下層の影をひそめるグループ。

これが、数値として見えて、しかもお互いに評価しあって、さらにその数値のせいでディスカウント受けられたり、使用できるサービスが変わったりと実生活に影響があるなんて…。

けど、中国で信頼度を基準に商品の料金が変わるなどの動きがあると聞いたことがあるので、あながちありえない話ではないのかなと思います。(怖!!)

ハッピーエンドかバッドエンドか

ランク社会

ランク社会はブラックミラーの中で結構お気に入りのエピソードです。一番考えさせられるのは、このエンディングがハッピーエンドなのかバッドエンドなのか、という点。

最初に見たときは、ランクを気にするせいで自分を偽っていたLacieが、すべてを失って、いままで言いたくても言えなかった本音を人にぶつけられるようになったという点でハッピーエンドかと思ってました。

けど、よくよく考えると、ドラマはここで終わりだけど、この世界のLacieはそのままこの世界で生きていかないといけないわけで、牢屋みたいなところに入れられてランク外にされたLacieはもう二度ともとの生活に戻れない(あるいは非常に難しい)わけですよね?

外の世界に戻ったとしても、できる仕事はトラックの運転手くらいなものなんですよね…?助けてくれたトラックのおばさんはハイランクの生活も楽しみ、最愛の夫がいた記憶もあり、ランク社会に心底うんざりしたからこそ、トラック運転手でも満足して生きてるけど、

Lacieは本当はハイランクの生活がしたいんですよね…?

そう考えると、一度のチャンスにすべてをかけて大失敗してしまったがために、取り返しのつかない状態にまで落ちてしまったわけで、バッドエンドかも、とも思います。

「痩せたらすべてがうまくいく」とか、「当たれば大金が手に入り、すべて解決する」とか、そういう極端な考えって危険ですね、やっぱり。リスクヘッジ大切だ、うんうん。

この世界で生きるならどのランクが幸せ?

では、この世界で生きていかなければならないとしたら、どのランクでいるのが幸せでしょうか。私はLacieの弟くらいが、人間らしく生きるという意味では丁度いいのではないかと思います。(3.5くらい?)

Lacieから見れば低ランクだけど、ふつうに生活できてるし、好きなように人と会話できるし、自然体でいながら、トラック運転手のように差別視されるほど低いランクではない。

学校のクラスランクの中でも、中間層グループがいちばん層も厚いし苦労しないイメージです。(私はずっと中間層グループの陰キャラだったから、この世界ではきっと星3.5くらいな気がします笑)

自分自身でいること

ランク社会

あるいは、自分自身でいながらランクが高ければそれに越したことはありません。クラスの人気グループの中にも、たまに、本当にいい子でみんなから好かれている子っていますよね。裏がなくて、みんなに優しくて、かわいい子。(私の親友がまさにこれです!笑)

そんな天使みたいな子になれれば、このランク社会でも幸せに生きていけそうです。

偽る必要はないけど、考え方とかふるまいで、感じのいい人間に少しでもなれたらいいなと、小さい時から思っています(なんの話w)

ドラマで英語学習

Lacieが自分よりランクが上の相手と出会ったときのスモールトーク

Bets: Hey, Lacie!
Lacie: Bets, it’s great to see you! 1
Bets: You too.
[Lacie giggles2] [cat meows]
Lacie: How’s Pancakes?
Bets: He’s hilarious3. Such a funny cat. Just the best. [both laugh] Are you still at Hoddicker?
Lacie: Mm-hmm. Yeah. It’s going pretty great4.
Bets: Good to hear.
Lacie: So what brings you back here?
Bets: New job, first day.
Lacie: First day?
Bets: At Blankman-Harper.
Lacie: Whoa! Top floor! That’s – Well, good luck.
Bets: I know, right? [laughs] It’s great you’re still happy at Hoddicker.
Lacie: Well, maybe not forever.5 
Bets: No, not forever.
Lacie: But for now
Bets: It’s OK for now.
Lacie: It’s great for now, yes. Yes, it is.

訳:

Bets: あら、Lacie!
Lacie: Bets, 会えて嬉しいわ!
Bets: 私もよ 
[Lacie くすくす笑う] ※BetsのSNSを見て[猫がなく]
Lacie: パンケーキは元気?猫の名前 
Bets: すっごく面白いの。本当に変わった猫なのよ。最高だわ。 [両者笑う] まだHoddickerにいるの? 会社名
Lacie: ええ、うまくいっているわ
Bets: よかった
Lacie: あなたは今日はどうしたの?
Bets: 転職の初日よ
Lacie: 初日なの? 
Bets: Blankman-Harper社よ 
Lacie: すごい、じゃあ最上階ね!がんばって 
Bets: ありがとう [笑う] あなたはまだHoddicker社で働いてるのね、素敵ね 
Lacie: まあ、ずっとじゃないわ
Bets: そうよね、ずっとじゃないわよね
Lacie: 今だけよ
Bets: とりあえず今はいいわよね 
Lacie: 今としては最高よ、ええ

このシーンは英語の社交辞令のいい例だと思います!

1.  出会いがしらは、How are you?などの質問がくることもありますが、Good to see youなどの挨拶がくることもあります。基本的にgood→greatのようにオーバーにポジティブな単語を使うと感じがいいのかな、と思います。ちなみに、帰り際にはgood to talk with youとか言います

2. 笑う、という動詞は日本語では擬音語が用いられる(例、くすくす笑う)と思いますが、英語には擬音語がないので、単語がいろいろあります。英語の字幕で見ていると、登場人物の動作も字幕で出るので、語彙が増やせると思います!

chuckleもくすくす笑う、だけど、字幕で使われるのはいつもgiggleな気がします!

3. hilariousはめっちゃウケるていう意味の形容詞ですが、こういう単語を知らないと、very funnyというしかないですよね。ですが、こういう語彙を使いこなせるようになると、英語できる人っぽいので、やっぱり語彙増やすの大切!!!

4. これはカナダで気づいた一番驚いたことです…!副詞のprettyは「かなり・とても」だと思っていたのですが、「まあまあ」という謙遜の表現だそうです。その人の発話のトーンによっては「かなり」という意味にもなるようですが、このシーンでは確実に謙遜の表現です。

5. 社交辞令会話というか、実のない会話の代表例というか、日本語の会話でもこんな感じで会話がすすめられると思います。(同じ表現を繰り返す)英語でも、日本語の感覚と近い感じでこういう社交辞令会話ができるんだと思いました!

Nayomiが電話してきた時のLacieと弟Ryanの会話

[Phone beeps]
Lacie: Oh, my God.
Ryan: What is it?
Lacie: Naomi! Shit!
Ryan: Old school, el perfecto1 Naomi? You guys keep in contact2?
Lacie: Ryan, just go! Go!
  Oh, my God! Nay-Nay3, how are you? [giggles] I was just fixing myself a snack4

訳:

Lacie: 大変
Ryan: どうした?
Lacie: Naomiよ! くそ!(洋服にシミがついていることに気づいて)
Ryan: 幼馴染の, ザ・完璧女 のNaomi?まだ連絡取り合ってたの?
Lacie: Ryan、向こう行って!早く!
  驚いたわ! Nay-Nay、元気だった?私は軽い食べものを準備してたところ

1. 日本語が英単語とかを取り入れるように、英語も他の言語を取り入れます。el perfectは…スペイン語? ここでは嫌味とか馬鹿にしているかんじ(本当に完璧と思っているわけではなくて、完璧を装っている女wwみたいなこと)を表すためにこういう言い方をしていると思います。

2. keep in touchやkeep in contactは連絡を取り続けるという意味でよく使われます。友達になった英語話者の人などに、”Let’s keep in touch!”とかよく言います。keepの代わりにstayでも使います。

3. Nay-Nayなど2回繰り返す系のあだ名は、こういう上辺だけの女子友達であだ名によく使われるようです。フレンズでもレイチェルの学生時代の女友達がレイチェルのことをレイレイと呼んでいて、ジョーイからからかわれるシーンが出てきます。ということは、英語圏の人から見ると、パンダの名前(リンリンとか?)は、こういう上辺女友達のあだ名みたいに聞こえるのでしょうか。。。笑

4. fixは直すとか、固定するという単語ですが、食事や飲み物を準備するという意味もあります。特に、snackとかsandwichとか軽食をイメージさせる簡単な準備というイメージがありそうです。

おわりに

ランク社会は無意味な上辺だけの英会話のいい教材だと思います(需要があるかどうかは知りませんが)笑。 反面教師ですが、Lacieのような笑い方はawkwardで上辺っぽい印象を持たれるのだと思いました。日本人の女の子はやりがちな笑い方。。。なような気がします。(私もやっているかも)

これからまた、ブラックミラーのブログを書いていきたいと思います♡

最後までお読みいただきありがとうございます。

クリックしていただけると嬉しいです♡

にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ
にほんブログ村

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました